Monday, 27 July 2009

[creative-radio] Examplaire - Agro Hebdo Radio - 27 juillet 2009, numéro 75

---
---------- Forwarded message ----------
From: Farm Radio <farmradioweekly@farmradio.org>
Date: 2009/7/27
Subject: [Agro Hebdo Radio] 27 juillet 2009, numéro 75

Bonjour à tous!

Nous sommes ravis que de nouveaux abonnés aient entendu parler d'ARH au
8ième Forum des peuples, qui s'est tenue récemment à Bandiagara, au Mali.
Nous sommes heureux de souhaiter la bienvenue à neuf nouveaux abonnés
maliens: Ambroise Dakouo de l'ONG Arga Mali; Moussa Kalapo de l'ONG
AMIS-TIC; Bakary Coulibaly de l'ONG PAPDE; Fatoumata Kourouma de Radio
Patriote; Mahamadou Kassambara de l'ONG PROMETHEE; Moussa Dembele et
Mahamadou Djoni, tous deux de l'ONG RENAPESS et Waytane Ag Albaka et Halima
Sanogo, tous deux de Radio Tisdas. Nous souhaitons également une bienvenue
chaleureuse à Stéphanie Wolibwon, une étudiante au Cameroun et Ernest
Kayanja de Radio Simba en Ouganda.

Dans la Dépêche de nouvelles agricoles de cette semaine, nous vous amenons
une histoire en provenance du Sud-Soudan. Notre correspondant David De Dau
vous raconte l'histoire d'une famille qui a perdu un fils à cause d'une mine
antipersonnelle. Il nous parle également d'un groupe d'agricultrices qui
disent que les terres sans mines sont un droit qu'il faut respecter. La
deuxième histoire nous parvient de la Côte d'Ivoire, où les agricultrices
veulent relever le défi d'assurer l'autosuffisance nationale en riz. Notre
dernier article vous alerte d'une grave maladie qui attaque les poissons
dans le fleuve Zambèze. Cette histoire vous fournit des renseignements
importants sur la façon dont les pisciculteurs peuvent protéger leurs étangs
contre la maladie.

Dans la section les actions de Radios Rurales Internationales, nous sommes
heureux de vous dévoiler le site Web officiel du Concours de rédaction de
textes radiophoniques sur les innovations des petits exploitants agricoles.
Finalement, le Texte radiophonique de la semaine vous offre un aperçu de la
toute dernière pochette de textes de Radios Rurales Internationales, qui se
concentre sur la santé du bétail.

Bonne lecture!

-L'équipe d'Agro Radio Hebdo

_____________________________________________________________________________________________________________

Cette semaine dans Agro Radio Hebdo:

Dépêche de Nouvelles Agricoles Africaines

1. Soudan – Les mines anti-personnelles sont une menace pour les
agriculteurs (par David De Dau, pour Agro Radio Hebdo, dans le Sud-Soudan)

2. Côte d'Ivoire – Les riziculteurs se mobilisent pour assurer
l'auto-suffisance en riz (IPS, Abidjan.net)

3. Afrique australe – un virus qui décime les poissons menace le bassin du
fleuve Zambèze (FAO)

Événements à venir

-15 août 2009 – Date limite pour soumettre une application pour recevoir une
bourse pour le cours Good Governance and the Broadcast Journalism

Banque de ressources pour la radio

-Un guide pour les jeunes de Radio for Peacebuilding

Les actions de Radios Rurales Internationales

-Le site Web du concours de rédaction de textes radiophoniques est lancé

Le texte radiophonique de la semaine

-Les aventures de Neddy : Un travailleur communautaire en santé animale aide
un village à gérer la maladie de Newcastle

_____________________________________________________________________________________________________________

Dépêche de Nouvelles Agricoles Africaines

_____________________________________________________________________________________________________________

Vous êtes invités à utiliser les articles ci-dessous de la façon qui
convient à votre organisation. Vous pourriez avoir envie de lire l'un ou
plusieurs des articles directement à l'antenne, de les adapter pour être
plus pertinents pour votre public, ou tout simplement de les utiliser pour
des idées de reportages locaux. Si vous utilisez un des articles dans la
dépêche de nouvelles agricoles africaines, nous aimerions le savoir!
Veuillez donc, s'il vous plaît, laisser un commentaire sur le site web d'ARH
ou par courriel à farmradioweekly@farmradio.org.

1. Soudan – Les mines anti-personnelles sont une menace pour les
agriculteurs (par David De Dau, pour Agro Radio Hebdo, dans le Sud-Soudan)

John Panchol Mac est un ex-refugié soudanais rapatrié de l'Ouganda. En 1991,
il vivait dans l'état de Jonglei, au Sud-Soudan, lorsque le massacre de Bor
a eu lieu. Il s'est réfugié avec sa famille en Ouganda.

M. Mac a passé quinze ans dans un camp de réfugiés en Ouganda. Il souhaitait
tellement retourner sur sa terre ancestrale pour y reprendre ses pratiques
traditionnelles d'élevage. Avant d'être déplacé par le conflit, M. Mac
cultivait du sorgho et du gombo sur sa petite ferme. Il élevait également
des animaux domestiques comme des chèvres, des moutons et des bovins.

En novembre 2006, M. Mac a eu ce qu'il souhaitait. Il était de retour chez
lui avec son fils aîné, Majok Mac Deng. Il commençait à préparer le terrain
pour l'arrivée du reste des membres de leur famille. Un beau matin, M. Mac
s'occupait de son bétail alors que son fils travaillait sur la ferme.
Quelques minutes plus tard, la houe de Majok avait heurté un morceau de
métal enfoui dans le sol. Il avait frappé une mine anti-personnelle et a été
tué sur le coup.

Le Sud-Soudan est rempli de mines anti-personnelles suite à deux décennies
de guerre. Plusieurs personnes ont été tuées par les mines anti-personnelles
depuis la fin de la guerre.

M. Jok Aring est commissaire du gouvernement du comté de Bor. Il affirme que
le gouvernement est déterminé à extraire les mines dans la région, mais
qu'il ne peut pas les enlever toutes, en raison du manque de fonds. M. Aring
dit aussi qu'il est nécessaire de sensibiliser davantage le public sur les
dangers des mines.

Mme Ajok Mading est la porte-parole des agricultrices de l'état de Jonglei.
Son group veut que le gouvernement s'active. Elle explique que les femmes
sont, le plus souvent, les victimes des explosions de mines, étant donné
que, selon la culture et les traditions, les femmes ont généralement la
responsabilité de travailler sur les fermes. Le groupe d'agricultrices
défend le droit des femmes, incluant l'élimination des mines dans la région.

M. Jurkuch Barach est président de la commission de déminage du gouvernement
du Sud-Soudan. Il dit qu'il travaille en étroite collaboration avec le
United Nations Mine Action Office afin d'intensifier les activités le
déminage dans les états les plus affectés par les mines anti-personnelles :
Jonglei, l'Équatoria-Occidental et l'Équatoria-Oriental.
Cliquez ici pour voir les notes aux radiodiffuseurs sur les mines
anti-personnelles:

2. Côte d'Ivoire – Les riziculteurs se mobilisent pour assurer
l'auto-suffisance en riz (IPS, Abidjan.net)

Il y a environ un an, des manifestants envahissaient les rues d'Abidjan, en
Côte d'Ivoire. C'était au plus fort de la crise alimentaire. Les prix des
denrées alimentaires de base avaient monté en flèche. Des milliers de
personnes brandissaient des signes et scandaient des slogans tels que « Nous
sommes affamés, mettez un terme à notre souffrance ».

Mais aujourd'hui, l'atmosphère qui règne sur Abidjan est bien différente.
Dans le quartier commercial de la ville, le bruit des véhicules de transport
se mélent au son des trains. Adrienne Gnadndé se trouve au beau milieu du
marché. Elle vante les vertus du riz local à toutes les personnes qui
passent devant elle. « Ce riz est cultivé en Côte d'Ivoire, dit-elle. Il est
moins cher que le riz importé et il est adapté à notre goût ».

Mme Gnadndé est membre de la fédération des coopératives de producteurs
alimentaires (FENACOVICI). Cette organisation, qui fut fondé en 2001, compte
plus de 50000 membres. L'année dernière, FENACOVICI a décidé que leur but
ultime est l'autosuffisance en riz ivoirien.

L'organisation a fait ses premières livraisons de riz à des marchés au début
de ce mois. Le riz local se vend 350 francs CFA le kilo (environ 0,76 dollar
américain, soit 0,53 euro). Le riz importé est plus cher. Il se vend entre
400 et 600 FCFA le kilo (environ 0,87 à 1,30 dollar américain, soit 0,61 à
0,91 euro).

Colette Irié Lou est présidente de FENACOVICI. Elle dit que les Ivoiriens
ont entrepris de faire de l'autosuffisance alimentaire une priorité. Et elle
est certaine qu'ils achèveront ce qu'ils ont commencé.

Le gouvernement soutient FENACOVICI dans le cadre d'un plan visant à réduire
la dépendance aux importations de denrées alimentaires en augmentant la
production locale de riz. Le financement du gouvernement sert à acheter des
semences et des outils agricoles. Des usines de transformation de riz ont
aussi été installées.

Martinien Gadou est économiste. Il dit que si l'augmentation de la
production locale de riz se poursuit comme prévu, la Côte d'Ivoire devrait
être auto-suffisante en riz dans les trois prochaines années.

Mme Irié Lou invite les Ivoiriens à appuyer les riziculteurs. Elle leur
demande d'avoir confiance en FENACOVICI et d'acheter du riz local.

Cliquez ici pour voir les notes aux radiodiffuseurs sur la production locale
de riz:

3. Afrique australe – un virus qui décime les poissons menace le bassin du
fleuve Zambèze (FAO)

L'organisation des nations unies pour l'agriculture et l'alimentation (FAO)
met en garde les pêcheurs et les pisciculteurs contre une nouvelle maladie
qui sévit dans le bassin du fleuve Zambèze. Le syndrome ulcératif
épizootique (EUS, en anglais) a été détecté dans les eaux du Zambèze. L'EUS
est parfois appelé maladie des points rouges car il provoque des points
rouges sur le poisson. Les points peuvent se développer pour devenir des
ulcères avec des contours blancs.

L'EUS est l'une des plus graves maladies affectant les poissons. Cette
maladie peut causer un haut taux de mortalité, surtout chez les jeunes
poissons.

Il n'est pas possible de contrôler la maladie dans les cours d'eau
naturelles. Toutefois, les pisciculteurs peuvent prendre des mesures pour
prévenir la maladie. Ils devraient s'assurer que les poissons infectés
n'entrent pas dans les étangs de pisciculture, retirer les poissons morts et
améliorer la qualité de l'eau.

Les poissons infectés par l'EUS, ne présentent normalement aucun risque pour
l'homme. Toutefois, les poissons avec des ulcères profondes peuvent
transmettre des pathogènes dangereux. Par conséquent, les poissons infectés
doivent être bien cuits avant d'être consommés.

Les sites Web suivants vous donnent plus d'information sur le syndrome
ulcératif épizootique ainsi qu'une photo qui illustre la maladie :

- http://www.oie.int/fr/normes/fcode/fr_chapitre_2.1.10.htm
-
http://www.cyberpresse.ca/environnement/especes-en-danger/200907/21/01-886043-un-virus-decime-les-poissons-dafrique-australe.php

________________________________________________________________________________________________________________________

Notes aux radiodiffuseurs

________________________________________________________________________________________________________________________

Chaque semaine, nous allons utiliser la section Notes aux radiodiffuseurs
afin de partager des informations et des ressources supplémentaires que nous
aurons trouvées dans nos recherches pour la dépêche de nouvelles. Nous
allons également vous donner quelques idées sur la façon dont vous pouvez
explorer davantage les questions d'actualité au sein de votre organisation.
Si vous avez une idée ou une ressource liée à l'une des nouvelles
informations de cette semaine, nous vous invitons à les partager en laissant
un commentaire en ligne au: http://hebdo.farmradio.org/.

Notes aux radiodiffuseurs sur les mines anti-personnelles:

On estime que 5 à 10 millions de mines anti-personnelles sont fabriquées
chaque année. Déjà plus de 110 millions sont inhumées dans quelques 70 pays,
dont environ 20 millions en Afrique. La persistance de la menace que les
mines anti-personnelles posent après un conflit a conduit à la Campagne
internationale pour l'interdiction des mines anti-personnelles . En 1999, ce
traité international interdisant la production et l'utilisation des mines
anti-personnelles est entré en vigueur. Mais certains pays, dont les
États-Unis, la Russie et la Chine ont refusé de le signer.

L'histoire de cette semaine est un exemple d'agriculteurs qui vivent avec la
menace qu'entraînent les mines anti-personnelles même à la suite d'un
conflit qui a pris fin. Nous avons déjà fait un reportage sur les problèmes
qu'entraînent toujours les mines anti-personnelles en République
Démocratique du Congo dans l'édition numéro 14 d'ARH (mars 2008):
http://hebdo.farmradio.org/2008/03/10/1-republique-democratique-du-congo-les-mines-antipersonnelles-menacent-le-retour-des-agriculteurs-par-sylvie-bora-pour-agro-radio-hebdo-a-bukavu-en-republique-democratique-du-congo/
Pour de plus amples informations sur les mines anti-personnelles et les
efforts visant à réduire leur impact, vous pouvez visiter les sites
suivants:
- Le site Web de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines
anti-personnelles , un réseau de plus de 1400 organisations dans 90 pays:
http://www.icbl.org/
- La Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la
production et du transfert des mines anti-personnelles et sur leur
destruction:
http://www.international.gc.ca/foreign_policy/mines/VII/VII_AA_i-en.asp

- Une étude universitaire sur le déminage dans les exploitations agricoles:
http://ocw.mit.edu/NR/rdonlyres/Special-Programs/SP-776Spring-2007/1D6AA249-92E4-410B-8946-EE188F570863/0/06farmi_mine_uwa.pdf
– 101 idées pour la réinsertion socio-économique des survivants des mines
anti-personnelles (en anglais seulement):
http://www.standingtallaustralia.org/pdfs/101GreatIdeas1.pdf
Si vous diffusez dans une région qui est menacée par les mines
anti-personnelles suite à un conflit, vous pouvez envisager d'avoir un des
invités suivants en studio pour une entrevue ou un groupe de discussion sur
les ondes:
- Un représentant d'un groupe de travail qui œuvre à réduire la menace des
mines anti-personnelles , qui pourrait expliquer les mesures que les
agriculteurs - et toute autre personne - peuvent prendre pour identifier et
éviter les mines anti-personnelles et comment trouver les zones où les mines
se trouvent.
- Un/une survivant(e) de l'explosion d'une mine antipersonnelle, qui
pourrait partager ses expériences suite à une amputation et discuter de ses
nouveaux moyens de subsistance.

Notes aux radiodiffuseurs sur la production locale de riz:

Durant la crise alimentaire de 2008, les pays qui importent un pourcentage
important de leur nourriture furent parmi les plus durement touchés. La
crise a poussé certains gouvernements africains, tel que la Côte d'Ivoire a
investi dans l'agriculture locale afin d'assurer une production locale de
denrées alimentaires. Cela a aussi suscité plus d'intérêt et de
préoccupations à propos des politiques de commerces internationales qui
affectent les agriculteurs et l'approvisionnement en denrées alimentaires.

Les histoires d'ARH qui suivent parlent de la question de la production
locale de denrées alimentaires et le commerce international :

- Afrique de l'est : les droits de douane sur le riz importé encouragent la
production locale (ARH 24, juin 2008)
- Tanzanie - Les agriculteurs demandent au gouvernement de rejeter les APE
(ARH 64, mai 2009)
- Afrique: Les produits alimentaires locaux sont essentiels pour les
personnes vivant avec le VIH (AH 53, janvier 2009)
-Afrique : La Via Campesina dit que la solution à la « crise alimentaire »
est la souveraineté alimentaire (ARH 41, octobre 2008)
-Afrique: promotion du lait localement produit, suite aux cas de
contamination au lait chinois (ARH 39, octobre 2008)
- Ghana: les agriculteurs disent que les APE menacent leurs moyens de
subsistance (ARH 39, octobre 2008)

Vous pouvez aussi sensibiliser les agriculteurs aux façons dont les
politiques nationales et internationales influencent la production de
nourriture et le marché, dans votre pays, par des recherches sur des
questions telles que:

- Est-ce que votre gouvernement subventionne la production agricole dans
votre pays (par exemple, en fournissant des intrants comme des engrais à
prix réduits, ou par l'achat de produits alimentaires auprès des
agriculteurs à un prix plus élevé que celui du marché)? Quand est-ce que ce
programme de subvention a commencé et quelle était la motivation du
gouvernement pour sa mise en œuvre? Quel impact cette politique a-t-elle eu
sur le nombre d'agriculteurs qui ont des cultures subventionnées et le
montant total des plantes cultivées? Qu'est-ce que les agriculteurs ont à
dire sur les subventions et l'impact qu'elles ont eu sur leur entreprise
agricole?

- Dans quelle mesure votre pays dépend-il des importations de denrées
alimentaires? Dans quelle mesure ces produits importés sont-ils
subventionnés dans leur pays d'origine et comment cela affecte-il les prix
des produits alimentaires locaux? Votre gouvernement impose-t-il des droits
de douane sur les produits alimentaires importés? Est-ce que les
agriculteurs estiment que l'importation et la vente de produits alimentaires
importés affectent leur capacité à vendre des denrées au niveau local et à
en obtenir un bon prix?

_________________________________________________________________________________________________________________________________

Évènements à venir

_________________________________________________________________________________________________________________________________

Nous avons créé cette section pour partager avec vous des informations sur
des événements liés à l'agriculture, au développement rural, et à la radio.
Si vous êtes au courant d'un événement qui pourrait intéresser d'autres
radiodiffuseurs, vous pouvez laissez un commentaire directement sur le site
Web d'ARH http://hebdo.farmradio.org/ ou nous envoyer un courriel à
farmradioweekly@farmradio.org et nous partagerons l'information dans le
prochain numéro d'ARH .

15 août 2009 – Date limite pour soumettre une application pour recevoir une
bourse pour le cours Good Governance and the Broadcast Journalism

Le Radio Nederland Training Centre (RNTC) est une organisation néerlandaise
qui se décrit comme un centre d'excellence dans le domaine des médias, du
développement et de l'éducation. Elle parraine des professionnels
originaires de pays en développement et leur donne l'opportunité de prendre
des cours intensifs qui se donnent aux Pays-Bas.

Du 1er au 22 avril 2010, le RNTC offrira un cours qui s'intitule Good
Governance and the Broadcast Journalism. Le cours a pour but de renforcer
les capacités des journalistes qui travaillent dans l'audiovisuel et les
organisations pour lesquelles ils travaillent afin de mieux rechercher,
investiguer, and faire des reportages sur les questions et les événements
relier à la bonne gouvernance.

La date limite pour soumettre une application pour une bourse qui comprend
le billet d'avion, le logement et les frais d'inscription, payé par le
gouvernement néerlandais, est le 15 août 2009. Pour de plus amples
renseignements, veuillez consulter le site Web suivant :
http://sites.rnw.nl/rntc/courses/ICBJ2010.php

_______________________________________________________________________________________________________________________________

Banque de ressources pour la radio

_________________________________________________________________________________________________________________________________

Si nous entendons parler d'une ressource qui pourrait vous aider dans votre
travail de diffusion, nous l'afficherons ici, dans la section Banque de
ressources pour la radio. C'est une excellente section pour partager vos
meilleurs conseils et vos meilleures ressources sur le Web avec des
personnes qui connaissent les défis et bénéfices de travailler pour des
radios rurales en Afrique subsaharienne. Vous pouvez noter un commentaire
directement sur le site Web (http://hebdo.farmradio.org/), ou nous envoyer
un courriel à farmradioweekly@farmradio.org.

Un guide pour les jeunes de Radio for Peacebuilding

Radio for Peacebuilding, Africa, un projet de Search for Common Ground, a
créé un guide pratique destiné à la production d'émissions de radio par et
pour les jeunes. Le guide comprend des conseils pour les adultes qui
travaillent avec les jeunes sur des émissions de radio pour la promotion de
la paix et des outils pour aider les jeunes producteurs à participer à la
création des émissions de radio pour la promotion de la paix. Le guide
couvre tout le processus de production allant du développement de
partenariats et la conception d'une émission objective jusqu'au choix d'un
public-cible et les messages clés.
Ce guide, ainsi que d'autres produits conçus par Radio for Peacebuilding,
Africa, peuvent être consultés en ligne à l'adresse suivante:
http://www.radiopeaceafrica.org/index.cfm?lang=en&context_id=3&context=manuals(en
anglais seulement)

_________________________________________________________________________________________________________________________________

Les actions de Radios Rurales Internationales

_________________________________________________________________________________________________________________________________

Cette section est consacrée aux nouvelles de Radios Rurales Internationales
et des nombreux partenaires de notre réseau. Nous avons hâte d'avoir des
nouvelles de votre organisation afin de pouvoir les partager avec la
communauté ARH! Si vous souhaitez nous faire part d'un nouveau programme, du
succès d'un évènement, ou de toute autre actualité sur votre organisation,
veuillez laisser un commentaire sur le site Web de l'ARH, ou par courriel
farmradioweekly@farmradio.org et nous publierons votre histoire dans le
prochain numéro d'ARH.

Le site Web du concours de rédaction de textes radiophoniques est lancé

La semaine dernière, ARH a annoncé un nouveau concours de rédaction de
textes radiophoniques organisé par Radios Rurales Internationales. Le
Concours de rédaction de textes radiophoniques sur les innovations des
petits exploitants agricoles est une excellente occasion, pour les
radiodiffuseurs, de se connecter avec des agriculteurs locaux et de
publiciser des techniques agricoles auprès d'un plus grand auditoire. Tous
ceux qui s'inscrivent pourront participer à un cours de formation en ligne
et pourraient gagner divers prix, tels que des enregistreuses audio
numériques ou des opportunités de formation.

Vous pouvez maintenant visiter le site Web du concours de rédaction de
textes pour obtenir plus de détails:
http://concoursderedaction.farmradio.org/

_________________________________________________________________________________________________________________________________

Le texte radiophonique de Radios Rurales Internationales de la semaine

_________________________________________________________________________________________________________________________________

Même si tous les textes radiophoniques de Radios Rurales Internationales
sont toujours disponibles en ligne à l'adresse
http://www.farmradio.org/francais/radio-scripts/, nous utiliserons cette
section pour mettre en évidence certains de nos nouveaux scripts, ainsi que
de mettre en valeur des textes qui ont été publiés par le passé mais qui
sont encore pertinents aujourd'hui. Si vous désirez désigner un texte
radiophonique des Radios Rurales de la semaine pour la prochaine parution
d'ARH, s'il vous plaît laisser un commentaire sur le site Web d'ARH:
http://hebdo.farmradio.org/, ou par e-mail (farmradioweekly@farmradio.org).

Les aventures de Neddy : Un travailleur communautaire en santé animale aide
un village à gérer la maladie de Newcastle

Le texte radiophonique de cette semaine est un aperçu de la nouvelle
pochette de textes radiophoniques de Radios Rurales Internationales, qui se
concentre sur la santé du bétail. C'est un mini-feuilleton mettant en
vedette Neddy, un agent de santé communautaire (auxiliaire vétérinaire) dont
nous avons fait la connaissance dans les textes précédents. Au début de ce
mini-feuilleton, Neddy pense à la saison sèche qui arrive, et aux risques
d'acquisition de la maladie de Newcastle qu'elle entraine, chez les poulets.
Le vaccin contre la maladie de Newcastle est uniquement vendu en grande
quantité, ce qui est beaucoup trop coûteux pour la petite quantité de
poulets que la plupart des villageois possèdent. Neddy sera-t-il en mesure
de convaincre les autres membres de sa communauté de payer une petite somme
afin qu'ils puissent tous vacciner leurs volailles?

Pour consulter les autres textes mettant en vedette Neddy, suivez les liens
ci-après:
-Protégez votre bétail dans les situations critiques (Pochette 64, Numéro 3,
juillet
2002): http://farmradio.org/francais/radio-scripts/64-3script_fr.asp
-Les aventures de Neddy, auxiliaire vétérinaire: La valeur des pratiques
vétérinaires indigènes
(Pochette 63, Numéro 7, avril 2002):
http://www.farmradio.org/francais/radio-scripts/63-7script_fr.asp
- Les aventures de Neddy, auxiliaire vétérinaire: les arbres fourragers
fournissent des aliments pour animaux, nourrissants à longueur d'année
(Pochette 63, Numéro 8, avril 2002):
http://www.farmradio.org/francais/radio-scripts/63-8script_fr.asp

Les textes radiophoniques de la Pochette 88 seront disponibles en ligne et
envoyés à nos partenaires dans les prochaines semaines.

Notes au radiodiffuseur

Les poulets sont des animaux très faciles à élever car ils peuvent se
nourrir en picorant librement de la nourriture qui est aisément disponible.
Autrement dit, ils grandissent en liberté. En outre, les poulets se
reproduisent facilement. Mais ils sont sujets à une importante maladie sans
remède : la maladie de Newcastle. Même si elle n'a pas de remède, il existe
un vaccin contre cette maladie. Les agriculteurs ne vaccinent pas
régulièrement leurs poulets en raison d'un manque de connaissances ou du
prix élevé du vaccin. Souvent, le médicament est vendu en grosses bouteilles
qui peuvent traiter plusieurs centaines de poulets. C'est très cher pour les
agriculteurs qui n'ont que quelques poulets. Et c'est la raison pour
laquelle la vaccination collective des poulets par des travailleurs
communautaires en santé animale est une excellente idée.

Dans maintes régions, on constate une pénurie de médecins vétérinaires. Les
paravétérinaires, également appelés travailleurs communautaires en santé
animale ou vétérinaires bénévoles, contribuent à fournir des services là où
il n'y a pas de vétérinaire. Ce sont des bénévoles qui ne perçoivent aucun
salaire, mais qui gagnent leur vie en facturant de modestes frais de main
d'œuvre pour leurs services. Ils sont formés pour diagnostiquer et traiter
de nombreuses maladies du bétail et pour référer les autres maladies à des
vétérinaires. Les agriculteurs achètent souvent les médicaments pour le
bétail et offrent un transport aller-retour au travailleur communautaire en
santé animale pour se rendre à leur ferme.

Dans le présent texte, le travailleur communautaire en santé animale dit aux
villageois que le vaccin pour la maladie de Newcastle n'est disponible qu'en
doses destinées à un grand nombre de poulets, soit 300 ou plus. Dans
certains pays africains, on peut acheter le vaccin en doses plus petites. En
outre, dans certains pays africains comme la Zambie, le Mozambique et le
Ghana, on trouve des vaccins qu'il n'est pas nécessaire de conserver au
congélateur. Effectuez des recherches sur la situation qui prévaut dans
votre pays.

Le présent texte est un mini-feuilleton qui met en lumière la nécessité de
vacciner les poulets contre la maladie de Newcastle et les avantages d'avoir
un travailleur communautaire en santé animale dans votre collectivité. Vous
avez deux façons d'utiliser ce texte en adaptant tout simplement ce
feuilleton à votre auditoire ou en vous en inspirant pour produire votre
propre mini-feuilleton sur les maladies du bétail dans votre région.

Narrateur : Dans de nombreux pays africains, incluant le Malawi, la majorité
des agriculteurs ont au moins un poulet. Ces poulets sont des races locales
qui mangent librement. Autrement dit, ce sont des poulets élevés en liberté.
Une flambée de la maladie de Newcastle peut facilement tuer tous les poulets
dans le village. La maladie de Newcastle est évitable avec une vaccination.
Alors, pourquoi tant d'agriculteurs n'achètent-ils pas le vaccin pour leurs
poulets? Restez à l'écoute pour le savoir.

FX : Bruit de métal que l'on frappe avec un petit marteau.

Épouse : Mon mari Neddy, pourquoi répares-tu le vélo à cette heure tardive?
Où veux-tu aller si tard?

Neddy : Oh! Ma femme… Je ne vais nulle part aujourd'hui. Je me prépare
seulement pour demain. Tu sais que l'été approche….

Épouse : (Avec un sourire) Je pensais qu'il y avait une autre vache malade.
Depuis que tu es devenu un travailleur communautaire en santé animale, tu es
toujours parti.

Neddy : Es-tu heureuse actuellement, ma femme?

Épouse : Oh oui! Pourquoi ne le serais-je pas?

Neddy : C'est ça le métier de travailleur communautaire en santé animale. Ne
nous permet-il pas de gagner notre vie, ma femme?

Épouse : Je sais. Mais les gens doivent te laisser un peu de repos. Ils
t'appellent tout le temps. Même en pleine nuit! Viens ici! Une vache a fait
ceci, un porc a ce problème… Il n'y a aucune période de repos.

Neddy : Ainsi, tu te préoccupes tant de ma santé?

Épouse : Oui bien sûr, mon cher.

Rires partagés.

Épouse : Mais Neddy, je t'ai entendu parler de l'arrivée de l'été. Quel est
le lien entre l'arrivée de l'été et ton voyage en ville demain?

Neddy : Tu sais que l'été c'est la saision sêche. Mais sais-tu que c'est
aussi durant l'été que nous perdons les poulets qui se sont reproduits
durant la saison des pluies, à cause de la maladie de Newcastle?

Épouse : Oui, je sais.

Neddy : C'est maintenant le moment idéal pour vacciner nos poulets – avant
l'arrivée de la maladie de Newcastle. Cela fait près de trois mois depuis
que nous avons vacciné les poulets dans ce village et dans les villages
environnants.

Épouse : Très bien. Tu veux donc acheter un vaccin pour nos poulets?

Neddy : Non! Pas seulement pour nos poulets, mais…

Épouse : (L'interrompant en colère) Mais quoi? Veux-tu être confronté au
même embarras que précédemment? As-tu oublié que les gens ont dit que tu
vaccinais les poulets du village uniquement pour l'argent?

Neddy : Je m'en souviens très bien, ma femme, mais tu sais…

Épouse : (L'interrompant) Tu sais quoi? Ne continues pas à discuter. Demain,
quand tu iras en ville, achète un vaccin pour nos dix poulets. C'est tout!

Neddy : Non. Tu sais bien qu'il n'y a pas de petites bouteilles pour 10
poulets. Un magasin vend le vaccin pour 1 000 poulets au prix de 850 MK
(Kwachas du Malawi) et un autre vend le vaccin pour 300 poulets au prix de
600 MK. Alors…

Épouse : (L'interrompant) Alors achètes celui pour 300 poulets, utilises-le
pour nos 10 poulets et jettes le reste.

Neddy : Nous allons perdre de l'argent. Cela signifie que nous allons
vacciner nos poulets au prix de 60 MK chacun au lieu de 10 MK, que je peux
facturer tout en réalisant un bénéfice.

Épouse : Alors c'est vrai ce que disent les gens – que tu le fais pour
l'argent?

Neddy : Ma femme, souviens-toi de ce qui m'a encouragé à me porter
volontaire pour apprendre les techniques vétérinaires. N'était-ce pas pour
mettre fin aux problèmes de santé animale dans ce village? Je pensais que
notre rêve consistait à sauver notre village des maladies du bétail et des
problèmes qui sont évitables?

Épouse : Oui, je m'en souviens et c'est pour cette raison que je te permets
de le faire comme tu le voulais.

Neddy : C'est ma femme qui parle maintenant.

Rires communs.

Transition de scène. Montée de la musique, puis maintien sous la voix du
narrateur.

Narrateur : Neddy sait fort bien qu'acheter une grosse bouteille de vaccin
pour quelques poulets seulement est une perte d'argent. Avez-vous déjà
essayé d'impliquer votre voisin dans la vaccination de vos poulets? Est-ce
difficile! Et pourquoi ne pas essayer d'impliquer tout le village pour une
somme modeste? Avez-vous déjà essayé d'impliquer toute la collectivité dans
la prévention de la maladie de Newcastle?

Montée de la musique et sortie en fondu enchaîné

Narrateur : Neddy sait que, depuis qu'il a vacciné les poulets il y a trois
mois, il n'y a eu aucune nouvelle de la maladie de Newcastle, pas même dans
les villages qui n'ont pas vacciné leurs poulets. Les villageois
l'autoriseront-ils à vacciner leurs poulets cette fois-ci? Les gens ont été
convoqués au tribunal du chef et attendent de savoir pourquoi ils ont été
convoqués.

FX : La foule au tribunal du chef

Chef du village : Citoyens. Silence, s'il vous plaît. Silence, s'il vous
plaît.

Mwale : (Il est ivre et chante et danse lentement à mesure qu'il s'approche
du tribunal hors micro) Ayo! Ayo! Ayo! Donne-moi un grand verre de bière!

FX : Rires des gens

Épouse : (Chuchotant) Mon frère Mwale me fait honte. Il est toujours ivre.
Jusqu'à quel point fait-il encore davantage honte à sa femme?

Mme Kwenda : Oui, votre frère est toujours ivre. Mais, d'un autre côté,
votre frère Mwale travaille d'arrache-pied. Si seulement il pouvait réduire
sa consommation d'alcool, alors il serait riche.

Épouse : Vous avez raison.

Chef du village : M. Mwale! M. Mwale!

Mwale : Chef!

Chef du village : Je demande le silence, s'il vous plaît!

Mwale : (Doucement) Très bien chef. Je vais m'asseoir près de mon beau-frère
Neddy. Mais dites-nous tout d'abord pourquoi vous nous avez convoqués…. Nous
voulons retourner chez nous. Nous avons d'autres…choses importantes à
faire…nous buvons.

Des personnes rient. Des murmures s'élèvent en faveur de Mwale et d'autres
contre lui.

Chef du village : Mwale! Silence. N'oubliez pas qu'une amende vous attend si
vous vous comportez mal dans mon tribunal.

Mwale : Désolé, chef. Désolé, chef.

Chef du village : (Pousse un soupir de soulagement et change de sujet) Cette
rencontre a été convoquée par notre vétérinaire bénévole local, notre propre
fils, l'homme qui a permis à beaucoup d'entre nous d'avoir de magnifiques
vaches laitières de race croisée par insémination artificielle avec ses
mains magiques. Souhaitons la bienvenue à M. Neddy.

Des gens : (En chantant et en sifflotant) Neddy! Neddy!

Neddy : (Parle pendant que des gens font encore du bruit) Merci, chef, pour
cet honneur.

Mwale : Allez droit au but et ne nous retardez pas plus longtemps.

Mme Kwenda : (En forçant sa voix au maximum) Silence! Silence! (Silence
total) Écoutons ce que notre travailleur communautaire en santé animale a à
nous dire. (Silence)

Neddy : (Se raclant la gorge) Comme vous le savez, trois mois se sont
écoulés depuis que nous avons vacciné nos poulets et le dangereux été
approche, alors que la maladie de Newcastle peut infecter de nouveau nos
poulets.

Tous : Oui.

Neddy : C'est le moment de vacciner de nouveau nos poulets.

M. Kwenda : Quand avez-vous l'intention de vacciner nos poulets?

Neddy : Mmm…. Nous sommes samedi. Pour vous donner le temps de recueillir
l'argent, quand devrions-nous faire cela à votre avis, M. Kwenda?

M. Kwenda : Mardi matin de la semaine prochaine.

Neddy : D'accord tout le monde? Mardi prochain!

Tous : Oui.

Neddy : Ne laissez pas vos poulets se promener en liberté mardi tant qu'ils
n'auront pas été vaccinés.

Tous : Oui.

Mwale : Combien par poulet cette fois-ci?

Neddy : Étant donné que beaucoup de gens ont des poulets dans ce village,
j'ai réduit les tarifs de 10 MK par poulet à 5 MK, juste pour vous servir,
chers compatriotes. C'est un rabais de 50 pour cent.

FX : (Tout le monde est heureux et crie) Neddy! Neddy!

Mwale : (Protestant) C'est trop, c'est trop.

Neddy : 5 MK c'est plutôt un petit montant. Combien dépensez-vous pour la
bière? Les frais normaux dans tous les villages environnants sont à 10 MK
par poulet.

Mme Kwenda : Pourquoi facturez-vous des frais différents? Pourquoi moins
pour de nombreux poulets?

Neddy : Merci, Mme Kwenda, pour cette question. Souvenez-vous quand je vous
ai dit que j'achète le vaccin avec mon argent et que je vous facture juste
assez pour récupérer cet argent et mon travail? S'il n'y a que quelques
poulets, alors je dois augmenter le tarif par poulet pour récupérer mon
argent.

Mwale : Vous mentez. Ne pouvez-vous pas conserver le médicament restant pour
vacciner un autre village?

Neddy : Non! Une fois que la bouteille est ouverte, je dois utiliser son
contenu dans les deux à quatre heures ou bien il devient périmé et donc
inutilisable.

Mwale : Ne venez pas chez moi.

Neddy : Je vous répète toujours ceci : vous pouvez acheter une bouteille
coûteuse de vaccin pour 300 poulets si vous avez autant d'argent. Comme M.
Mwale – je pense qu'il veut acheter la sienne.

Mme Kwenda : Nous vous avons compris. Venez mardi et ne vous occupez pas de
ceux qui ne veulent pas le vaccin. Nous avons quelques poulets. Pourquoi
dépenser tant d'argent pour deux poulets au lieu de 10 MK pour le même
nombre?

Neddy : Alors, ce sera mardi pour tout le monde.

Tous : Oui.

Mwale : Mon beau-frère Neddy, j'ai dit que je ne voulais pas vous voir chez
moi. Je vous chasserai avec des chiens si vous venez.

Chef du village : (Criant) Vous pouvez retourner chez vous. Mais n'oubliez
pas, mardi matin. 5 MK par poulet.

Tous : (Hors micro) Oui.

Mwale : Neddy, Neddy, ne venez pas chez moi. Je le répète, ne venez pas chez
moi.

Neddy : Ne me mettez pas dans l'embarras, M. Mwale. Discutons-en sur le
chemin du retour. (Au chef du village) Merci, chef. Je vous verrai mardi
matin.

Chef du village : (Hors micro) N'oubliez pas mes poulets, Neddy. Je serai
absent pour assister à un séminaire, mais venez. Vous trouverez tout en
ordre. Vos cousins et leur mère vous aideront.

Neddy : Ne vous inquiétez pas, chef. Je m'en occuperai. (Silence, puis
s'adressant à Mwale) Alors vous, Mwale. Pourquoi faut-il que ce soit vous,
mon beau-frère, qui me causez toujours des problèmes?

Mwale : Vous nous roulez.

Neddy : Vous pensez cela? Avez-vous déjà vu la maladie de Newcastle dans ce
village depuis le début du projet de vaccination?

Mwale : Je ne l'ai pas vue non plus dans tous les villages où je suis allé
boire de la bière au cours des huit derniers mois. Même dans les villages où
ils ne vous ont pas autorisé à vacciner leurs poulets.

Neddy : Cette fois-ci, ils m'ont demandé de vacciner aussi leurs poulets.

Mwale : (Rires) Ha, ha! Ha! Mon beau-frère, vous avez réussi à les rouler
aussi?

Neddy : Mwale, veuillez m'écouter. C'est le moment le plus important pour
vacciner nos poulets, parce que l'été approche.

Mwale : Escroquez seulement ceux qui n'ont rien de mieux à faire de leur
argent. Pas moi.

Neddy : (Furieux et fatigué) Très bien! Vous pensez que tout le monde est
ignorant mais que vous êtes intelligent. D'accord! Je ne viendrai pas chez
vous pour vacciner vos poulets. Au revoir.

Mwale : (Hors micro) C'est bien mon beau-frère. Sil vous plaît, ne venez pas
Neddy.

Musique. Maintenir sous la conversation qui suit.

Narrateur : Mardi est arrivé. Neddy a vacciné les poulets de tout le monde,
sauf ceux de M. Mwale. Certains habitants des villages voisins l'ont
autorisé à vacciner leurs poulets, mais d'autres pas. Un mois s'est écoulé
sans aucune rumeur de la maladie de Newcastle. Cela signifie-t-il que les
gens qui n'ont pas fait vacciner leurs poulets avaient raison?

Musique. Fondu enchaîné sous la conversation.

FX : Chant matinal du coq.

FX : On cogne durement à la porte. Maintenir sous la conversation qui suit.

Épouse : (Réveillant son mari) Neddy! Neddy! Réveilles-toi. Quelqu'un frappe
à la porte.

Neddy : (Se réveillant et criant) Qui est là si tôt?

Mwale : C'est moi, votre beau-frère. Ouvrez-moi. (Bruit d'une poule malade)

Neddy : Que voulez-vous avec vos poulets?

Épouse : Neddy. Réveilles-toi. N'entends-tu pas que c'est mon frère? (À
Mwale) Attends, mon frère, il arrive.

Ouvrant puis refermant la porte.

Neddy : (Furieux) Que faites-vous chez moi avec vos poulets malades à cette
heure matinale? Voulez-vous infecter mes poulets?

Mwale : Oh, beau-frère – juste au bruit vous saviez que mes poulets étaient
malades?

Neddy : Regardez la diarrhée jaune verdâtre. Les têtes enflées. C'est la
maladie de Newcastle.

Mwale : Ils sont en train de mourir. S'il vous plaît, mon beau-frère,
aidez-moi. Donnez-leur un remède.

Neddy : Quoi?

Mwale : Neddy, je suis désolé, mais mes poulets sont tous malades et
mourants.

Neddy : Je suis désolé aussi, mon beau-frère. Mais je ne peux pas vous
aider.

Mwale : (S'excusant) Pourquoi mon frère, pourquoi…?

Neddy : Avez-vous oublié de quelle façon vous m'avez mis dans l'embarras
devant tout le village?

Mwale : (S'agenouillant et suppliant) Je suis désolé, je suis désolé, père.
(Note de la rédaction : Mwale appelle Neddy « père » parce qu'il essaie de
lui montrer du respect en vue d'obtenir ce qu'il veut.) Ma sœur, aide-moi.
Dis à ton mari que je suis désolé. Dois-je me mettre à genoux?

Neddy : Non! Non! Ne vous mettez pas à genoux. Je ne peux tout simplement
pas vous aider.

Mwale : (Presque en pleurs) Non? Neddy, aidez-moi. C'est le seul
investissement que j'ai. Aidez-moi, s'il vous plaît.

Neddy : Pourquoi n'avez-vous pas pensé à cela quand je vaccinais les
poulets?

Mwale : Je ne sais pas ce qui m'a ensorcelé.

Neddy : (En pleurs de tristesse) Honnêtement, M. Mwale, si la maladie de
Newcastle avait un remède, je vous aiderais. Mais il n'y a pas de remède,
seulement un vaccin.

Mwale : Alors, vaccinez-les, s'il vous plaît.

Neddy : C'est trop tard – on ne vaccine pas les poulets malades. Et je ne
garde pas de vaccin car je n'ai pas de congélateur pour le conserver.

Mwale : Vous mentez. Nous savons que vous n'avez pas de congélateur chez
vous mais… Comment conservez-vous le vaccin que vous avez donné aux poulets
des gens?

Neddy : Rappelez-vous que je réserve toujours les gens à l'avance avant le
jour de la vaccination?

Mwale : Oui, pourquoi?

Neddy : J'obtiens le vaccin la veille de la vaccination. J'emprunte une
glacière dans laquelle nous mettons des blocs de glace.

Mwale : Pourquoi gardez-vous le vaccin dans un endroit frais?

Neddy : Si vous conservez le vaccin au chaud, il devient périmé. C'est la
raison pour laquelle nous jetons ce qui reste.

Mwale : Je crois que je l'ai appris à mes dépens. Je ne répéterai plus
jamais cette erreur.

Neddy : Vous feriez mieux de ne pas la répéter, mon beau-frère.

Mwale : À partir d'aujourd'hui, je ferai toujours vacciner mes poulets, en
saison ou pas.

Neddy : Ça c'est mon beau-frère. Imaginez combien cela vous coûtera pour
acheter de nouveaux poulets.

Mwale : Vous avez raison. Je vais être obligé de payer pour acheter d'autres
poulets.

Neddy : Très bien. Maintenant que vous connaissez la valeur du vaccin,
donnez-moi les 750 MK que vous vouliez dépenser pour un poulet et je vous
donnerai trois poussins de six semaines à 250 MK pièce de ma poule
Mikolongwe. (Note de la rédaction : Cette race, également appelée Black
Australorp, est très bonne pour la viande et pour les œufs et résiste mieux
à la maladie que d'autres races exotiques. Les radiodiffuseurs peuvent la
remplacer par une race connue pour avoir ces avantages dans leur région.)

Mwale : Les petits de vos gros coqs hybrides?

Neddy : Oui.

Mwale : Merci pour l'offre. Je n'ai pas d'argent en ce moment. Je ferai du
jardinage à la pièce pour les gens. J'arrêterai de boire de la bière jusqu'à
ce que je puisse acheter ces poussins.

Neddy : (Rires) Ha! Ha! Mais ne tuez pas ces poulets de nouveau, mon
beau-frère.

Mwale : (Hors micro) Je sais. Je ne les tuerai pas de nouveau, mon bon
beau-frère. Venez épouser une deuxième sœur en signe de votre bon
comportement. (Note de la rédaction : C'est une blague. Au Malawi, les gens
avaient l'habitude de donner à leurs gendres une deuxième fille à épouser
s'ils faisaient preuve d'un bon comportement et de prospérité. De nos jours,
les gens ne font que se moquer de cette vieille coutume.)

Neddy : (Rires) Ha! Ha!

Narrateur : Vous avez entendu les aventures de Neddy le travailleur
communautaire en santé animale. N'oubliez pas que si vous ne possédez que
quelques poulets, vous pouvez partager avec vos amis le coût de leur
vaccination contre la maladie de Newcastle. Une autre chose à se rappeler
c'est que le vaccin est toujours conservé dans un endroit très froid. Une
fois que la bouteille est ouverte, vous ne pouvez pas le réutiliser un autre
jour. Enfin, n'oubliez pas que la maladie de Newcastle n'a pas de remède.
Vous pouvez uniquement vacciner les poulets avant qu'ils attrapent la
maladie.

Au nom du Story Workshop, réalisateur de cette émission, c'est Gladson
Makowa qui vous parlait. Rendez-vous la semaine prochaine, même jour, même
heure.

Remerciements
Rédaction : Gladson Makowa, Story Workshop, Blantyre, Malawi, un partenaire
de radiodiffusion de Radios Rurales Internationales.
Révision : Dilip Bhandari, vétérinaire, Heifer International.

Programme entrepris avec l'appui financier du gouvernement du Canada fourni
par le biais de l'Agence canadienne de développement international (ACDI)


[Non-text portions of this message have been removed]

------------------------------------

--
This e-mail service is edited, managed and moderated by
George Lessard http://mediamentor.ca

Make a donation via PayPal:
http://members.tripod.com/media002/make-a-donation-via-paypal.html

Creative-Radio is an independent forum for people active in or interested in the use of radio in development, in particular promoting public health, improved education, protection of the environment, improved livelihoods, good governance and conflict mitigation. Since it started in 1996, Creative-Radio has been in the forefront of radio's resurgence as a tool for social change and peace-building, and it helps promote best practice in these areas.

Creative-Radio Moderator
mediamentor@_NO_SPAM_gmail.com
Remove _NO_SPAM_ for use

RSS feed:
http://rss.groups.yahoo.com/group/creative-radio/rss

Change your subscription
- to daily digest mode by sending a blank message to:
creative-radio-digest@yahoogroups.com

- to individual e-mails by sending a blank message to:
creative-radio-normal@yahoogroups.com

- delivery on hold by sending a blank message to
creative-radio-nomail@yahoogroups.com

Caveat Lector- Disclaimers, NOTES TO EDITORS
& (c) information may be found @
http://members.tripod.com/~media002/disclaimer.htm
This work is licensed under a
Creative Commons Developing Nations license.
http://creativecommons.org/licenses/devnations/2.0/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Because of the nature of email & the WWW,
please check ALL sources & subjects.
Members who post to this list retain their copyright but grant a non-exclusive license to others to forward any message posted here. They also grant the list owner permission to maintain an archive or approve the archiving of list messages.
Other use of e-mail to this list requires the permission of individual writersYahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/creative-radio/

<*> Your email settings:
Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
http://groups.yahoo.com/group/creative-radio/join
(Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
mailto:creative-radio-digest@yahoogroups.com
mailto:creative-radio-fullfeatured@yahoogroups.com

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
creative-radio-unsubscribe@yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
http://docs.yahoo.com/info/terms/

[creative-radio] SAMPLE - Farm Radio Weekly] - July 27, 2009 - Issue 75

---------- Forwarded message ----------
From: Farm Radio <farmradioweekly@farmradio.org>
Date: 2009/7/27
Subject: [Farm Radio Weekly] - July 27, 2009 - Issue 75

Hello to all!

We are delighted that news of FRW reached the Forum des peoples, held
recently in Bandiagara, Mali. We welcome nine new Malian subscribers who
heard about us at this gathering: Ambroise Dakouo, from the NGO ARGA Mali;
Moussa Kalapo, from the NGO AMIS-TIC; Bakary Coulibaly, from the NGO PAPDE;
Fatoumata Kourouma, from Radio Patriote; Mahamadou Kassambara, from the NGO
PROMETHEE; Moussa Dembele and Mahamadou Djoni, both from the NGO RENAPESS;
and Waytane Ag Albaka and Halima Sanogo, both from Radio Tisdas. We also
welcome Stéphanie Wolibwon, a student from Cameroon, and Ernest Kayanja,
from Radio Simba in Uganda.

This week's news section features a story from Southern Sudan. Correspondent
David De Dau brings us an all too common story of a family who lost a son
due to a landmine, and tells us about a women farmers' group who say land
free from mines is a right. Our second story is from Côte d'Ivoire, where
women farmers are taking up the challenge to achieve national
self-sufficiency in rice. Our final story gives notice of a serious fish
disease in the Zambezi River and provides important information on how fish
farmers can keep their waters safe.

In the Farm Radio International Action section, we're pleased to unveil the
official website of the Scriptwriting competition on smallholder farmer
innovation in sub-Saharan Africa. And our Script of the Week offers a sneak
preview of Farm Radio's latest script package, which focuses on livestock
health.

Happy reading!

-The Farm Radio Weekly Team

___________________________________________________________________________________

In this week's Farm Radio Weekly:

African Farm News in Review

1. Sudan: Landmines threaten livelihoods (by David De Dau, for Farm Radio
Weekly, in Southern Sudan)

2. Côte d'Ivoire: Farmers mobilize to deliver rice self-sufficiency (IPS,
Abidjan.net)

3. Southern Africa: Fish disease threatens Zambezi River Basin (FAO)

Upcoming Events

-August 15, 2009 – Deadline to apply for fellowship to Good Governance and
the Broadcast Journalist course

Radio Resource Bank

-Youth Radio for Peacebuilding: A Guide

Farm Radio Action

-Scriptwriting competition website launched

Farm Radio Script of the Week

-Adventures of Neddy: A community animal health worker helps a village
manage Newcastle disease

_____________________________________________________________________________________________________________

African Farm News in Review
_____________________________________________________________________________________________________________

You are welcome to use the news stories below in any way that suits your
radio organization. You may wish to read one or more of the news stories
directly onto the air, adapt them to be more relevant to your audience, or
simply use them as ideas for news stories to research locally. However you
use the African Farm News in Review, we would like to know! Please post a
comment on FRW's online site or e-mail farmradioweekly@farmradio.org.

1. Sudan: Landmines threaten livelihoods (by David De Dau, for Farm Radio
Weekly, in Southern Sudan)

John Panchol Mac is a returning refugee. In 1991, he was living in Jonglei
State, Southern Sudan, when the Bor massacre occurred. He and his family
escaped to neighboring Uganda.

Mr. Mac spent fifteen years in a Ugandan camp for displaced persons. He
looked forward to returning to his ancestral home, to continue with his
traditional practice of farming. Before his displacement, Mr. Mac grew
sorghum and okra on his small farm. He also reared domestic animals like
goats, sheep, and cattle.

In November 2006, Mr. Mac got his wish. He and his elder son Majok Mac Deng
returned home. They planned to prepare the ground for the arrival of the
rest of their family members.

One clear morning, Mac went to graze his cattle while his son went to work
on the farm. A few minutes later, Majok's hoe hit metal under the ground. He
had struck a landmine and was killed.

Southern Sudan is littered with landmines following two decades of civil
war. Many people have been killed by landmines since the war ended. Mr. Jok
Aring is a government official in Bor County. He says that the government is
committed to the extraction of landmines in the area but cannot cover the
whole area due to lack of funds. Mr. Aring added that there is a need to
create more public awareness of the dangers of landmines.

Mrs. Ajok Mading is a spokesperson for women farmers in Jonglei State. Her
group wants the government to do more. She explains that most of the victims
of landmines are women, since culture and traditions dictate that women work
on farms. The women farmers' group advocates for women rights, including
clearing of landmines in the area.

Mr. Jurkuch Barach is chairperson of the Southern Sudan Demining Authority.
He says that his group is working closely with United Nations Mine Action
organization to intensify demining in the states most affected by landmines:
Jonglei, Western Equatoria, and Eastern Equatoria.

Click here to see the notes to broadcasters on landmines

2. Côte d'Ivoire: Farmers mobilize to deliver rice self-sufficiency (IPS,
Abidjan.net)

One year ago, protesters took to the streets of Abidjan, Côte d'Ivoire. It
was the height of the food crisis. Prices for staple foods had skyrocketed.
Thousands of people brandished signs and chanted slogans such as "We are
hungry, put an end to our suffering."

The scene in Abidjan is much different today. In the commercial quarter of
the city, sounds of transport vehicles mix with the clatter of the local
train. Adrienne Gnadndé stands in the market. She extols the virtues of
local rice to people passing by. This rice is made in Côte d'Ivoire, she
says. It's less expensive than imported rice and suits our taste.

Ms. Gnadndé is a member of the federation of food-producing cooperatives, or
FENACOVICI. This national organization boasts more than 50,000 members. It
was founded in 2001. Last year, FENACOVICI made Ivorian rice
self-sufficiency their goal.

The organization made its first deliveries of rice to markets earlier this
month. The local rice sells for 350 CFA per kilo (approximately 0.76
American dollars or 0.53 Euros). Imported rice is more expensive. It sells
for between 400 and 600 CFA per kilo (about 0.87-1.30 American dollars or
0.61-0.91 Euros).

Colette Irié Lou is president of FENACOVICI. She says Ivoirians are taking
up the challenge of feeding their own. She assures the public that what they
have started, they will complete.

The government is supporting FENACOVICI as part of a plan to reduce
dependency on imported food by increasing local rice production. Government
funding pays for seeds, farm implements, and new rice processing facilities.
Martinien Gadou is an economist. He says that if domestic rice production
continues to increase as scheduled, Côte d'Ivoire should be self-sufficient
in rice within three years.

Now, Ms. Irié Lou is asking Ivoirians for their support. She asks them to
have faith in FENACOVICI and purchase local rice.

Click here to see the notes to broadcasters on local rice

3. Southern Africa: Fish disease threatens Zambezi River Basin (FAO)

The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) is warning
fishers and fish farmers of a disease outbreak in the Zambezi River Basin.
Epizootic Ulcerative Syndrome (EUS) has been detected in Zambezi waters. It
is sometimes called red spot disease because it causes red spots on fish.
The spots may develop into deeper ulcers with white rims.

EUS is one of the most serious fish diseases. It can cause high mortality,
especially among young fish.
It is not possible to control the disease in open waters. However, fish
farmers can take measures to prevent the disease from entering their farm.
Ensure infected fish do not enter fish ponds. Remove dead fish and improve
water quality.

Fish infected with EUS do not normally pose a risk to humans. However, fish
with deep ulcers may carry dangerous pathogens. Therefore, they should be
thoroughly cooked before eating.

The following websites provide more information on Epizootic Ulcerative
Syndrome and photos of diseased fish:
-http://www.oie.int/eng/normes/fcode/en_chapitre_2.1.10.htm
-http://www.nt.gov.au/d/Content/File/p/Fishnote/FN01.pdf

________________________________________________________________________________________________________________________

Notes to Broadcasters
________________________________________________________________________________________________________________________

Each week, we use the Notes to Broadcasters section of FRW to share
additional information and resources that we come across while researching
the African Farm News in Review. We will also pass along ideas on how you
could further explore issues from the news at your radio organization. If
you have an idea or resource related to any of this week's news stories, we
invite you to share it by posting a comment on FRW's website at:
http://weekly.farmradio.org/.

Notes to broadcasters on landmines:

It's estimated that five to 10 million landmines are manufactured each year.
Already, more than 110 million are buried in the soil of some 70 countries,
including an estimated 20 million in Africa. The enduring threat that
landmines pose long after conflict has led to an international movement
against them, the International Campaign to Ban Landmines. In 1999, a global
treaty banning the production and use of landmines came into force, but some
countries, including the United States, Russia, and China, refused to sign.

This week's story provides one example of farmers living with the threat of
landmines years after a conflict has ended. We reported on the ongoing
landmine problem in the Democratic Republic of the Congo in FRW #14 (March
2008):
http://weekly.farmradio.org/2008/03/10/democratic-republic-of-the-congo-civil-war-landmines-threaten-returning-farmers-by-sylvie-bora-for-farm-radio-weekly-in-bukavu-democratic-republic-of-the-congo/
.

For more information on landmines and efforts to reduce their impact, you
may visit the following sites:
-The website of the International Campaign to Ban Landmines, a network of
more than 1,400 organizations in 90 countries: http://www.icbl.org/
-The
Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and
Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction:
http://www.international.gc.ca/foreign_policy/mines/VII/VII_AA_i-en.asp
-An academic review of the economics of landmine clearance in farmlands:
http://ocw.mit.edu/NR/rdonlyres/Special-Programs/SP-776Spring-2007/1D6AA249-92E4-410B-8946-EE188F570863/0/06farmi_mine_uwa.pdf
-101 Great Ideas for Socio-Economic Reintegration of Mine Survivors:
http://www.standingtallaustralia.org/pdfs/101GreatIdeas1.pdf

If you broadcast to an area that is threatened by landmines remaining from a
past conflict, you might consider inviting the following guests to your
studio for an on-air interview or panel discussion:
-A representative from a group working to reduce the threat of landmines,
who can explain the steps farmers – and others – can take to identify and
avoid landmines, and describe how to pinpoint landmine locations.
-A survivor of a landmine explosion, who can share his or her experience
learning to live with amputation and exploring new livelihood options.

Notes to broadcasters on local rice:

During the 2008 food crisis, countries that import a large percentage of
their food were among the hardest hit. The crisis moved some African
governments, such Côte d'Ivoire's, to invest in domestic agriculture to help
ensure the local food supply. It also elevated public interest and concern
about international trade policies that affect farmers and the food supply.

The following FRW news stories look at the issues of local food production
and international trade:
-"Uganda: Imported rice levies encourage local production" (FRW #24, June
2008)
-"Tanzania: Farmers call on government to reject European trade deal"
(FRW#64, May 2009)
-"Africa: Local food essential for HIV-positive people" (FRW #53, January
2009)
-"Africa: Food sovereignty is solution to 'food crisis,' says La Via
Campesina" (FRW# 41, October 2008)
-"Africa: Local milk promoted in wake of Chinese milk contamination" (FRW
#39, October 2008)
-"Ghana: Farmers say EPAs would destroy livelihoods" (FRW #39, October 2008)

You may also wish to raise awareness of how national and international
policies affect the production of, and market for, food in your country, by
researching questions such as:

-Does the government subsidize agricultural production in your country (for
example, by providing inputs such as fertilizer at below market rate, or by
purchasing food from farmers at above market rate)? When did this subsidy
program begin and what was the government's motivation for implementing it?
What impact did this policy have on the number of farmers growing the
subsidized crop and the total amount of the crop grown? What do farmers say
about the subsidies and their impact on farming businesses?

-To what extent does your country rely on imported food? To what extent is
imported food subsidized by exporting countries' governments, and how does
this affect local food prices? Does your government impose duties on any
imported foods? Do farmers feel that the sale of imported foods affects
their ability to sell crops locally and obtain a good price?

___________________________________________________________________________________________________________________________

Upcoming Events
_________________________________________________________________________________________________________________________________

This section is a place to share information about events and training
opportunities related to agriculture, rural development, radio broadcasting,
or other topics of interest. If you know of an event or training opportunity
that may interest other radio organizations, please post a comment on FRW's
websitehttp://weekly.farmradio.org/ or e-mail the details to
farmradioweekly@farmradio.org.

August 15, 2009 – Deadline to apply for fellowship to Good Governance and
the Broadcast Journalist course

The Radio Nederland Training Centre (RNTC) is a Dutch organization that
describes itself as a centre of excellence in the field of media,
development, and education. It sponsors broadcast professionals from
developing countries to attend intensive training courses held in the
Netherlands.

From February 1 to April 22, 2010, RNTC will offer a course on Good
Governance and the Broadcast Journalist. The course aims to strengthen the
capacity of broadcast journalists and the organizations they work for to
research, investigate, and report on issues and events related to
governance.

The deadline to apply for a fellowship, whereby the Dutch government pays
for travel, accommodation, and the course fee, is August 15, 2009. For more
information, go to: http://sites.rnw.nl/rntc/courses/ICBJ2010.php.

________________________________________________________________________________________________________________________________

Radio Resource Bank
_________________________________________________________________________________________________________________________________

When we hear about a resource that may help you in your radio work, we will
post it here in the Radio Resource Bank. This is a great place to share your
best tips and favourite online resources with the FRW community. Please post
a comment on the FRW website (http://weekly.farmradio.org/), or e-mail
farmradioweekly@farmradio.org and we'll share it in the next Radio Resource
Bank.

Youth Radio for Peacebuilding: A Guide

Radio for Peacebuilding, Africa, a project of the United States-based NGO
Search for Common Ground, has created a practical guide to producing radio
programming by and for youth. It includes guidance for adults working with
young people on radio programs for peacebuilding, and tools to help young
producers participate in creating radio for peacebuilding. The guide covers
the production process from developing partnerships and devising a program
goal, through to determining a target audience and delivering messages.

This guide, and others produced by Radio for Peacebuilding, Africa, can be
found online at:
http://www.radiopeaceafrica.org/index.cfm?lang=en&context_id=3&context=manuals
.

_________________________________________________________________________________________________________________________________

Farm Radio Action
_________________________________________________________________________________________________________________________________

This section is devoted to news about Farm Radio International and the many
partners in our network. We look forward to hearing news about your radio
organization so that we can share it with the FRW community! If you would
like to tell us about a new program, successful event, or any other news
about your organization, please post a comment on the FRW website, or e-mail
farmradioweekly@farmradio.org and we will post your story in the next issue.

Scriptwriting competition website launched

Scriptwriting competition on smallholder farmer innovation in sub-Saharan
Africa is a great opportunity for you to connect with local farmers and
share their successful techniques with a broader audience. All those who
sign up for the competition are eligible for a free, online training course,
and the chance to win a variety of prizes, ranging from digital audio
recorders to training opportunities.

You may visit the scriptwriting competition website to get all the details:
http://scriptcompetition.farmradio.org.

_______________________________________________________________________________________________________________________________

Farm Radio Script of the Week
_________________________________________________________________________________________________________________________________

While Farm Radio International's scripts are always available online at
http://www.farmradio.org/english/radio-scripts/, we will use this section to
highlight some of our new scripts, as well as past favourites that are still
relevant today. If you would like to nominate a script for next week's Farm
Radio Script of the Week, please post a comment on the FRW website at:
http://weekly.farmradio.org/, or e-mail farmradioweekly@farmradio.org.

Adventures of Neddy: A community animal health worker helps a village manage
Newcastle disease

This week's script is a preview of Farm Radio International's new script
package, which focuses on livestock health. It's a mini-drama featuring
Neddy, a community animal health worker, or paravet, who we met in earlier
scripts. As the script begins, Neddy is thinking about the dry season ahead,
and the upcoming risk of Newcastle disease in chickens. Newcastle vaccine is
sold only in large quantities – far too much for the few chickens that most
of the villagers own. Will Neddy be able to convince others in his community
to pay a small fee so that they can all vaccinate their chickens?

To review past scripts featuring Neddy, follow these links:
-Protect your livestock in times of emergency (Package 64, Script 3, July
2002)
-The adventures of Neddy the paravet: The value of indigenous veterinary
practices (Package 63, Script 7, April 2002)
-The adventures of Neddy the paravet: Fodder trees provide nutritious
livestock feed all year (Package 63, Script 8, April 2002)

Scripts from Farm Radio International Package 88 will be posted online and
mailed to broadcast partners in the coming weeks.

————

Notes to broadcaster

Chickens are a type of livestock that are very easy to keep because they can
feed by grazing freely on foods that are readily available. In other words,
they are free range. Also, chickens reproduce easily. But they are
susceptible to a major disease which has no cure: Newcastle disease. Though
it does not have a cure, there is a vaccine for the disease. Farmers fail to
regularly vaccinate their chickens because of lack of knowledge or because
the vaccine is expensive. Often, the drug is sold in large bottles which can
treat several hundred chickens. This is very expensive for farmers who have
only a few chickens. And that is why community vaccination for chickens by
community animal health workers is a great idea.

In many areas, there is a shortage of veterinary doctors. Paraveterarians,
also called community animal health workers or veterinary volunteers, help
to provide services where there is no veterinarian. They are volunteers who
do not receive any salary, but earn a living by charging small labour fees
for their services. They are trained to diagnose and treat many livestock
diseases, and to refer other diseases to veterinarians. Farmers often buy
livestock medicines and provide transport for the community animal health
worker to and from their farm.

In this script, the community animal health worker tells the villagers that
the vaccine for Newcastle disease is available only in doses for large
numbers of chickens, such as 300 or more. In some African countries,
vaccines with smaller numbers of doses can be purchased. Also, in some
African countries such as Zambia, Mozambique and Ghana, vaccines are
available which do not have to be kept in the freezer. Research the
situation in your country.

This script is a mini-drama which highlights the need to vaccinate chickens
against Newcastle disease and the benefits of having a community animal
health worker in your community. Two ways to use this script are by simply
adapting this drama for your audience or using it as inspiration to produce
your own mini-drama on livestock diseases in your area.

————

Narrator: In many African countries, including Malawi, the majority of
farmers have at least one chicken. These chickens are local breeds which
graze freely. In other words, they are free range chickens. An outbreak of
Newcastle disease can easily kill all the chickens in the village. Newcastle
is preventable with vaccination. So why are many farmers not buying the
vaccine for their chickens? Stand by to find out.

FX: Sound of hitting metal with a small hammer.

Wife: My husband Neddy, why are you mending the bicycle at this late hour?
Where do you want to go this late?

Neddy: Oh! My wife… I am going nowhere today. I am just preparing for
tomorrow. You know summer is approaching….

Wife: (With a smile) I thought it was another sick cow. Since you became a
community animal health worker, you are always on the go.

Neddy: Are you happy now, my wife?

Wife: Oh yes. Why not?

Neddy: That is what being a community animal health worker is all about.
Don't we earn a living with it, my wife?

Wife: I know. But people need to give you some rest time. They call you all
the time. Even in the middle of night! Come here! A cow did this, a pig has
that problem…. There's no time to rest.

Neddy: So you care for me that much?

Wife: Yes I do, my dear.

They both laugh.

Wife: But Neddy, I heard you saying something about summer approaching. What
is the connection between the approaching summer and you going to town
tomorrow?

Neddy: You know that summer is the dry season. But do you also know that
it's during summer when we lose those chickens which have multiplied during
the rainy season to Newcastle disease?

Wife: Yes, I know.

Neddy: Right now is a good time to vaccinate our chickens – before Newcastle
comes. It is close to three months since we vaccinated the chickens in this
village and the surrounding ones.

Wife: Okay. So you want to buy vaccine for our chickens?

Neddy: No! Not for our chickens only, but…

Wife: (Angrily interrupts him) But what? Do you want to face the same
embarrassment as before? Have you forgotten how people said that you were
vaccinating village chickens only for the money?

Neddy: I do remember that very well my wife, but you know…

Wife: (Interrupting) Know what? Do not argue further. Tomorrow when you go
to town, buy vaccine for our ten chickens. That's all!

Neddy: No. You know there are no small bottles for 10 chickens. One store
sells vaccine for 1000 chickens at MK850 and another store sells vaccine for
300 chickens at MK600. So…

Wife: (Interrupting) So buy the one for 300 chickens, use it for our 10
chickens and throw away the rest.

Neddy: We will lose money. It means we will be vaccinating our chickens for
MK60 each instead of MK10, which I can charge and make a profit.

Wife: So it's true what people are saying – that you are doing it for
business?

Neddy: My wife, remember what encouraged me to volunteer to learn veterinary
skills. Was it not to end animal health problems in this village? I thought
our dream was to save our village from livestock diseases and problems which
are preventable?

Wife: Yes, I remember and for that reason I allow you to do it as you
planned.

Neddy: That is my wife now speaking.

They both laugh.

Scene transition. Music in, then hold under below.

Narrator: Neddy knows very well that to buy a large bottle of vaccine for
just a few chickens is to lose money. Have you ever tried to involve your
neighbour in vaccinating your chickens? It is complicated! What about trying
to involve the whole village for a small fee? Did you ever try to involve
the whole community in preventing Newcastle disease?

Scene music up and crossfade into below.

Narrator: Neddy knows that since he vaccinated the chickens three months ago
there has been no news of Newcastle disease, not even in the villages which
did not vaccinate their chickens. Will the villagers allow him to vaccinate
their chickens this time? The people have been called to the chief's court
and are waiting to hear why they have been called.

FX: The crowd at the chief's court

Village head: People. Silence, please. Silence, please.

Mwale: (He is drunk and slowly sings and dances as he approaches the court
off mic) Ayo! Ayo! Ayo! Give a full glass of beer!

FX: People laugh

Wife: (Whispering) My brother Mwale shames me. Always drunk. How much more
does he shame his wife?

Mrs. Kwenda: Yes, your brother is always drunk. But on the other hand, your
brother Mwale is hard working. If only he could reduce his alcohol intake
then he would prosper.

Wife: You are right.

Village head: Mr. Mwale! Mr. Mwale!

Mwale: Chief!

Village head: I am saying silence, please!

Mwale: (Softly) Ok chief, ok. I will sit close to my in-law Neddy. But first
tell us why you have called us…. We want to go home. We have other…important
things to do…we are drinking.

Some people laugh. Some murmur in support and others against Mwale.

Village head: Mwale! Silence. Remember you must pay if you misbehave in my
court.

Mwale: Sorry, chief. Sorry, chief.

Village head: (Breathes a sigh of relief and changes subject) This meeting
was called by our local veterinary volunteer, our own son, the man who has
enabled many of us to have wonderful cross breed dairy cows through
artificial insemination with his magic hands. Let's welcome Mr. Neddy.

People: (Chanting and whistling) Neddy! Neddy!

Neddy: (Speaks while people are still making noise) Thank you, chief, for
that honour.

Mwale: Get straight to the point and don't delay us any longer.

Mrs. Kwenda: (At the top of her voice) Quiet! Quiet! (Total silence) Let us
hear what our community animal health worker has brought us. (Silence)

Neddy: (Clearing his throat) As you know, three months have passed since we
vaccinated our chickens, and the dangerous summer is approaching when
Newcastle disease can again infect our chickens.

All: Yes.

Neddy: It's time to vaccinate our chickens again.

Mr. Kwenda: When do you intend to vaccinate our chickens?

Neddy: Mmm…Today is Saturday. To give you time to collect money, when do you
think we should do this, Mr. Kwenda?

Mr. Kwenda: Tuesday morning next week.

Neddy: Agreed everybody? Tuesday next week!

All: Yes.

Neddy: Do not let your chickens go free on Tuesday until they are
vaccinated.

All: Yes

Mwale: How much per chicken this time?

Neddy: Because many people have chickens in this village, I have reduced the
fee from K10 each to K5 just to serve you, my people. That is a 50%
discount.

FX: (Everyone is happy and shouts) Neddy! Neddy!

Mwale: (Protests) That's too much, that's too much.

Neddy: K5 is on the low side. How much do you spend on beer? The normal
charge in all the surrounding villages is K10 per chicken.

Mrs. Kwenda: Why do you charge differently? Why less for many chickens?

Neddy: Thank you, Mrs. Kwenda, for that question. Remember when I told you
that I buy that vaccine with my own money and that I charge you just enough
to recover that money and my labour? If there are only a very few chickens,
then I have to raise the price per chicken to recover my money.

Mwale: You are lying. Can't you keep the remaining medicine to vaccinate
another village?

Neddy: No! Once the bottle is opened, I have to use the contents within two
to four hours or it expires and becomes useless.

Mwale: Do not come to my home.

Neddy: I always repeat this to you: you can buy an expensive bottle of
vaccine for 300 chickens if you have that much money. Like Mr. Mwale – I
think he wants to buy his own.

Mrs. Kwenda: We have understood you. Come Tuesday, leave those who do not
want the vaccine. We have a few chickens. Why spend a lot of money for two
chickens instead of K10 for the same number?

Neddy: So it's Tuesday, everybody.

All: Yes.

Mwale: My in-law Neddy, I have said that I don't want you to come to my
house. I will chase you away with dogs if you come.

Village head: (Shouting) You can go back to your homes. But remember Tuesday
morning. K5 per chicken.

All: (Off mic) Yes.

Mwale: Neddy, Neddy, don't come to my house. I repeat. At my house do not
come.

Neddy: Do not embarrass me, Mr. Mwale. Let's discuss that as we go. (To the
village headman) Thank you, chief. I will see you on Tuesday morning.

Village head: (Off mic) Don't forget my chickens, Neddy. I will be away at a
seminar but please come. You will find everything in order. Your cousins and
their mother will help you.

Neddy: Don't worry, chief. I will take care of that. (Silence, then to
Mwale) So you, Mwale. Why is it that it's you, my in-law, who always gives
me problems?

Mwale: You cheat us.

Neddy: You think so? Have you ever seen Newcastle disease in this village
since the vaccination project started?

Mwale: Neither have I seen it in all the villages where I have gone to drink
beer for the past eight months. Even in the villages where they did not
allow you to vaccinate their chickens.

Neddy: This time they have asked me to vaccinate their chickens too.

Mwale: (Laughing) Ha ha! Ha! My in-law, you have managed to cheat them too?

Neddy: Mwale, please hear me. This is the most important time to vaccinate
our chickens, because summer is approaching.

Mwale: Cheat only those who do not have any better use for their money. Not
me.

Neddy: (Angry and tired) Ok! You think everyone is ignorant but you are
clever. Agreed! I will not come to your house to vaccinate your chickens.
Bye.

Mwale: (Off mic) That's my in-law. Don't come please, Neddy.

Music. Hold under below.

Narrator: Tuesday came. Neddy vaccinated everyone's chicken except for those
belonging to Mr. Mwale. Some people in neighbouring villages allowed him to
vaccinate their chickens, but some did not. One month passed without any
rumour of Newcastle disease. Does this mean that those people who did not
vaccinate their chickens were right?

Music. Fade out as FX fade in.

FX: Rooster in the morning.

FX: Heavy knocking. Hold under below

Wife: (Waking up her husband) Neddy! Neddy! Wake up. Someone is knocking at
the door.

Neddy: (Waking up and shouting) Who is there so early?

Mwale: It's me, your in-law. Please open. (Sound of a sick hen.)

Neddy: What do you want with your chickens?

Wife: Neddy. Just wake up. Can't you hear it's my brother? (To Mwale) Wait,
brother, he is coming.

Opening and closing of the door.

Neddy: (Angry) What are you doing with your sick chickens at my house at
this time in the morning? Do you want to infect my chickens?

Mwale: Oh, in-law – just by the sound you knew my chickens were sick?

Neddy: Look at the greenish yellow diarrhea. The heads are swollen. This is
Newcastle disease.

Mwale: They are dying. Please, my in-law, help me. Give them medicine.

Neddy: What?

Mwale: Neddy, I am sorry, but my chickens are all sick and dying.

Neddy: I am sorry too, my in-law. But I cannot help you.

Mwale: (Apologetic) Why brother, why…?

Neddy: Have you forgotten how you embarrassed me in front of the whole
village?

Mwale: (Kneeling down and pleading) I am sorry, I am sorry, father.
(Editor's note: Mwale is calling Neddy "father" because he is trying to give
him all kinds of respect to get what he wants) Sister, help me. Tell your
husband I am sorry. Should I kneel down?

Neddy: No! No! Do not kneel down. I just can't help you.

Mwale: (Almost crying) No? Neddy, please help me. This is the only
investment that I have. Help me, please.

Neddy: Why didn't you think like this when I was vaccinating the chickens?

Mwale: I do not know what bewitched me.

Neddy: (Laughs in sorrow) Honestly, Mr. Mwale, if only Newcastle disease had
a cure, I would help you. But there is no cure, only a vaccine.

Mwale: Then just vaccinate them please.

Neddy: It's too late – we do not vaccinate sick chickens. And I do not keep
any vaccine because I do not have a freezer to keep it.

Mwale: You are lying. We know you do not have a freezer in your house, but…
How do you keep the vaccine that you gave to people's chickens?

Neddy: Remember I always book people in advance before the vaccination day?

Mwale: Yes, why?

Neddy: I get the vaccine a day before the vaccination day. I borrow a cooler
box in which we put ice blocks.

Mwale: Why do you keep the vaccine in a cool place?

Neddy: If you keep the vaccine warm, it expires. That is why we throw away
whatever is left over.

Mwale: I think I have learned it the hard way. I shall never repeat this
mistake again.

Neddy: You better not repeat it, my in-law.

Mwale: From today onwards I shall always vaccinate my chickens in season or
not in season.

Neddy: That's my in-law. Imagine how much you will have to spend to buy new
chickens.

Mwale: You are right. I will be forced to spend money buying other chickens.

Neddy: Ok. Now that you know the goodness of the vaccine, give me the K750
you wanted to spend on one chicken, and I will give you three six-week-old
chicks for K250 each from my Mikolongwe. (Editor's note: This breed, also
known as Black Australorp, is very good for both meat and eggs, and has
better resistance to disease than other exotic breeds. Broadcasters can
substitute a breed known to have these advantages in their area.)

Mwale: The children of those big hybrid cocks of yours?

Neddy: Yes.

Mwale: Thank you for the offer. I do not have money at the moment. I will do
some piece work in people's gardens. I will stop drinking beer until I
purchase those chicks.

Neddy: (Laughing) Ha! Ha! Just don't kill those chickens again, my in-law.

Mwale: (Off mic) I know. I will not kill them again, my good in-law. Come
and marry a second sister as a sign of your good behavior. (Editor's note:
This is a joke. In Malawi, people used to give their son in-laws a second
daughter to marry if they showed good behaviour and prosperity. These days,
people just make fun of that old custom.)

Neddy: (Laughing) Ha! Ha!

Narrator: You have been listening to the adventures of Neddy the community
animal health worker. Remember that if you have just a few chickens, you and
your friends can share the cost of vaccinating your chickens against
Newcastle disease. Another point to remember is that the vaccine is always
kept in a freezing place. Once the bottle is opened, you can not use it
again on another day. Lastly, do not forget that Newcastle disease has no
cure. You can only vaccinate the chickens before they catch the disease.

On behalf of the Story Workshop, who are the producers of this program, I am
Gladson Makowa. Let's meet again next week at the same time.

————

Acknowledgements
Contributed by: Gladson Makowa, The Story Workshop, Blantyre, Malawi, a Farm
Radio International broadcasting partner.
Reviewed by: Dilip Bhandari, veterinarian, Heifer International.

Program undertaken with the financial support of the Government of Canada
provided through the Canadian International Development Agency (CIDA)


[Non-text portions of this message have been removed]

------------------------------------

--
This e-mail service is edited, managed and moderated by
George Lessard http://mediamentor.ca

Make a donation via PayPal:
http://members.tripod.com/media002/make-a-donation-via-paypal.html

Creative-Radio is an independent forum for people active in or interested in the use of radio in development, in particular promoting public health, improved education, protection of the environment, improved livelihoods, good governance and conflict mitigation. Since it started in 1996, Creative-Radio has been in the forefront of radio's resurgence as a tool for social change and peace-building, and it helps promote best practice in these areas.

Creative-Radio Moderator
mediamentor@_NO_SPAM_gmail.com
Remove _NO_SPAM_ for use

RSS feed:
http://rss.groups.yahoo.com/group/creative-radio/rss

Change your subscription
- to daily digest mode by sending a blank message to:
creative-radio-digest@yahoogroups.com

- to individual e-mails by sending a blank message to:
creative-radio-normal@yahoogroups.com

- delivery on hold by sending a blank message to
creative-radio-nomail@yahoogroups.com

Caveat Lector- Disclaimers, NOTES TO EDITORS
& (c) information may be found @
http://members.tripod.com/~media002/disclaimer.htm
This work is licensed under a
Creative Commons Developing Nations license.
http://creativecommons.org/licenses/devnations/2.0/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Because of the nature of email & the WWW,
please check ALL sources & subjects.
Members who post to this list retain their copyright but grant a non-exclusive license to others to forward any message posted here. They also grant the list owner permission to maintain an archive or approve the archiving of list messages.
Other use of e-mail to this list requires the permission of individual writersYahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/creative-radio/

<*> Your email settings:
Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
http://groups.yahoo.com/group/creative-radio/join
(Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:
mailto:creative-radio-digest@yahoogroups.com
mailto:creative-radio-fullfeatured@yahoogroups.com

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
creative-radio-unsubscribe@yahoogroups.com

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
http://docs.yahoo.com/info/terms/